술고래라는 말은 외국에도 있는데, 술고래 영어로 표현은 무엇인지 알아보겠습니다.
고래가 영어로 whale인데, 과연 이 단어를 사용할까요?
그는 술고래야 라는 말은 영어로 He drinks like a fish입니다.
술고래를 영어로 표현할 때 a fish를 사용하는 건 마치 물고기가 물을 마시듯이 술을
마신다는 의미입니다.
이렇게 영어 표현에는 비유적으로 상황을 표현하는 경우가 많습니다. 아래의 예를
참고하세요.
He hit the ceiling (그는 화가 머리끝까지 났다)
I'm Walking on air (날 듯이 기분이 좋아요)
It's a piece of cake (그건 식은 죽 먹기야)
Let's hit the road (자, 이제 길 떠나자)
위 표현은 모두 직역하면 의미가 잘 전달되지 않습니다.
비유적으로 상황 표현을 하기 때문입니다.
이제 예문을 살펴보면서 글을 마치도록 하겠습니다.
A : Do you know anything about him? (너 그 사람에 대해 아는 것 좀 있어?)
B : I know one thing. He drinks like a fish (한 가지는 알지. 그는 술고래야)
반응형
'지식상식' 카테고리의 다른 글
도라지꽃 꽃말 및 피는 시기 (0) | 2016.07.13 |
---|---|
리니언시 제도 (자진신고감면제) 간략 설명 (0) | 2016.07.03 |
빙고 뜻 영어로 알아보기 (0) | 2016.05.19 |
별거아니야 영어로 표현하기 (0) | 2016.05.09 |
밖에 누구세요 영어로 뭘까 (0) | 2016.05.01 |
댓글