이자리를 빌어 빌려 감사의 뜻을 전한다 의미를 혼동하기 쉬운 말 중에 '빌어 빌려'가 있습니다. 가령 많은 사람들이 모인 자리에서 연설하는 경우, 연설이 끝날 무렵에 모인 사람들에게 감사의 뜻을 전하기 위해 감사 인사를 하게 되는데요, 이때 주로 "이자리를 빌어 감사의 뜻을 전한다." 또는 "이자리를 빌려 감사의 뜻을 전한다."라고 표현 하게 됩니다. 그런데 '이자리를 빌어'가 맞을까요? '이자리를 빌려'가 맞을까요? 결론부터 말씀드리면 '이자리를 빌려'가 맞습니다. (빌려 O) (빌어 X) 우리는 '이자리를 빌어'와 '이자리를 빌려'를 혼동하여 사용하는 경우가 많은 데요, '빌려'의 기본형은 '빌리다'로 순수하게 무언가를 빌린다는 뜻도 있지만 '일정한 형식이나 이론, 또는 남의 말이나 글을 취하여 따르다'는 뜻도 있습 니다. 따라서 이런 경.. 바른용어 2018. 1. 14. 이전 1 다음